Habakuk 3:8

SVWas de HEERE ontstoken tegen de rivieren? Was Uw toorn tegen de rivieren, was Uw verbolgenheid tegen de zee, toen Gij op Uw paarden reedt? Uw wagens waren heil.
WLCהֲבִנְהָרִים֙ חָרָ֣ה יְהוָ֔ה אִ֤ם בַּנְּהָרִים֙ אַפֶּ֔ךָ אִם־בַּיָּ֖ם עֶבְרָתֶ֑ךָ כִּ֤י תִרְכַּב֙ עַל־סוּסֶ֔יךָ מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ יְשׁוּעָֽה׃
Trans.hăḇinəhārîm ḥārâ JHWH ’im bannəhārîm ’apeḵā ’im-bayyām ‘eḇərāṯeḵā kî ṯirəkaḇ ‘al-sûseyḵā marəkəḇōṯeyḵā yəšû‘â:

Algemeen

Zie ook: Paard, Rivieren, Strijdwagen (hemelse), Zee

Aantekeningen

Was de HEERE ontstoken tegen de rivieren? Was Uw toorn tegen de rivieren, was Uw verbolgenheid tegen de zee, toen Gij op Uw paarden reedt? Uw wagens waren heil.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הֲ

-

בִ

-

נְהָרִים֙

tegen de rivieren

חָרָ֣ה

ontstoken

יְהוָ֔ה

Was de HEERE

אִ֤ם

-

בַּ

-

נְּהָרִים֙

tegen de rivieren

אַפֶּ֔ךָ

Was Uw toorn

אִם־

-

בַּ

-

יָּ֖ם

tegen de zee

עֶבְרָתֶ֑ךָ

was Uw verbolgenheid

כִּ֤י

toen

תִרְכַּב֙

reedt

עַל־

Gij op Uw

סוּסֶ֔יךָ

paarden

מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ

Uw wagens

יְשׁוּעָֽה

waren heil


Was de HEERE ontstoken tegen de rivieren? Was Uw toorn tegen de rivieren, was Uw verbolgenheid tegen de zee, toen Gij op Uw paarden reedt? Uw wagens waren heil.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!